Same thing, but in different languages
A Persian, a Turk, an Arab and a Greek are traveling to a distant land when they begin arguing over how to spend the single coin they share in common. The Persian wants to spend the coin on angur; the Turk, on uzum; the Arab, on inab; and the Greek, on stafil.
A linguist passing by overhears the argument. “Give the coin to me,” he says. Taking the coin, the linguist goes to a nearby shop and buys the travelers four small bunches of grapes.
“This is my angur!” cries the Persian.
“But this is what I call uzum,” replies the Turk.
“You have brought me my inab,” the Arab says.
“No! This in my language is stafil,” says the Greek.
The travelers suddenly realize that they were all asking for the same thing, but in different languages. ** Jalal ad-Din Rumi.
I had a long career in Army. I was trained to follow orders, instructions and set rules, taking those as axiomatic. That strayed me a bit from free thinking as happens with all technology users. Basically I am a free thinker always and now in search of some basic truth in my own way. ([email protected]).